Translation of "e qualcosa che" in English


How to use "e qualcosa che" in sentences:

C'e' qualcosa che ti devo dire.
There's something I have to tell you.
C'e' qualcosa che ti turba, figliolo?
You got something on your mind, son?
C'e' qualcosa che non ci sta dicendo.
There is something she's not telling us.
C'e' qualcosa che non mi stai dicendo.
There's something that you're not telling me. - Well...
C'e' qualcosa che voglio farti vedere.
There's something I want to show you.
C'e' qualcosa che non mi sta dicendo?
Is there anything that you're not telling me?
C'e' qualcosa che non ci sta dicendo?
Is there something you're not telling us?
Se c'e' qualcosa che posso fare...
All of that. If there's anything I can do-
C'e' qualcosa che non va, vero?
There's something wrong here. Am I right?
C'e' qualcosa che posso fare per te?
There anything I can do for you?
C'e' qualcosa che posso fare per aiutare?
Anything I can do to help? Yeah.
C'e' qualcosa che mi vuoi dire?
Is there something you wish to say to me?
C'e' qualcosa che non mi stai dicendo?
What are you not telling me?
C'e' qualcosa che mi devi dire?
Anything you need to tell me?
C'e' qualcosa che non va in lui.
There is something wrong with him.
C'e' qualcosa che te lo impedisce?
Is there something in your way...?
C'e' qualcosa che ti sembra familiare?
Is there anything about it that looks familiar?
C'e' qualcosa che non va in te.
There's something seriously wrong with you.
C'e' qualcosa che non va, lo sento.
Something ain't right here. I can smell it.
C'e' qualcosa che non mi convince.
But something's not right to me.
C'e' qualcosa che non mi piace.
Something's wrong. Let's go and get the others.
C'e' qualcosa che posso fare per aiutarti?
Well, is there anything I could do to help?
So che c'e' qualcosa che non va.
I know something is not right.
C'e' qualcosa che non va in me.
You really have to ask me that?
C'e' qualcosa che non va, qui.
Something's not right here. How do you mean?
C'e' qualcosa che non mi quadra.
Something about this isn't sitting right with me.
C'e' qualcosa che posso fare per lei?
Um, anything I can help you with?
C'e' qualcosa che mi vorresti dire?
Is there something you'd like to say to me?
C'e' qualcosa che non va in me?
Mm-hmm. Is there something wrong with me?
C'e' qualcosa che non mi torna.
Something isn't sitting right with me.
C'e' qualcosa che non mi dici.
There's something you're not telling me. This power,
Sento che c'e' qualcosa che non va.
It just does not feel right.
Ma c'e' qualcosa che non quadra.
But something about it doesn't add up.
C'e' qualcosa che possiamo fare per aiutarti?
Is there anything we can do to help you?
Se c'e' qualcosa che possiamo fare...
If there's anything we can do- - There isn't.
C'e' qualcosa che non sai fare?
To Nick. What can't you do?
Non e' qualcosa che dovresti vedere.
This is not something you should see.
No, c'e' qualcosa che non va.
No, something is wrong. Something is wrong.
C'e' qualcosa che non va in questo posto.
There's something wrong with this place.
Qui c'e' qualcosa che non va.
No, something is not right here.
C'e' qualcosa che non ci stai dicendo?
Exactly. Is there anything you're not telling us?
C'e' qualcosa che non va in lei.
There's something wrong with that one.
C'e' qualcosa che non va qui.
I'm getting a weird vibe here.
3.5913121700287s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?